C'est l'eau qui "me" sépare

2 de abril de 2014

¡Hoooolaa! ¡De vuelta en Blogger! Aunque no por mucho tiempo porque sigo liadísima. Hoy tenía clases a las 11:30 pero necesitaba ir a la biblioteca a buscar un libro (que no encontré por cierto) así que después de pasarme una hora y pico buscando, me senté a repasar un texto que íbamos a comentar en clase llamado Riz noir de Anna Moï. Os lo digo porque es muy interesante y seguramente lo encontréis traducido en alguna librería o alguna biblioteca y podáis leer aunque sean unos capítulos para daros cuenta de la frialdad con la que la narradora habla de la guerra de Vietnam y de lo que le hacían los torturadores a sus compatriotas. Muy duro.

Pero al final, la clase se suspendió y yo había quedado a las 15:00 con unas amigas, pero eran las 12:00 y ya no tenía nada que hacer. Así que fui a desayunar con una amiga a la cafetería y después decidimos irnos a estudiar a un carrel (que no teníamos reservado ni nah). Empezamos haciendo la traducción que tenía que enviar esta noche (la envié hace justo dos horas) y en menos de nada ya era casi la hora a la que habíamos quedado con las otras compañeras. Cuando ellas llegaron nos entretuvimos hablando de música, de la ciudad de estas chicas (son de Erasmus), etc. Y acabamos la traducción cerca de las 18:00 

Así que con un cortado leche y leche y un bocadillo de pollo frío (mal calentado, mejor dicho) que me había comido hacía seis horas, mi estómago estaba rugiendo y no pude comer nada hasta que no llegué a casa cerca de una hora después. Menos mal que me esperaban macarrones y tarta casera.

Y nada, ahora tengo que leerme un texto sobre algo que está en todas las noticias: las elecciones municipales de Paris con Anne Hidalgo, etc. Y cuanto lo termine y "subraye las ideas principales del texto" me voy a dormir.

Pero antes de irme os dejo con una canción en francés que tiene relación con el texto que traduje hoy llamado "Entre îles" de Nicole Cage-Florentiny y que habla de las islas de las Antillas. Un texto complicadísimo que cuando se tradujo al español, contactaron con la autora para preguntarle acerca del uso de los signos de puntuación y ella respondió que en efecto jugaba con la puntuación para provocar una especie de pérdida de aliento en el lector y que si era necesario poner comas en español para que se entendiera que se sintieran libres de hacerlo.

Bueno, a ella ese juego le habrá parecido muy gracioso, pero a mí lo que me provocó es no entender ni de la misa la mitad. No fue hasta que llegué a casa y lo leí como si fuera un niño de parbulito aprendiendo a leer que entendí la primera y la última parte. La parte del medio no la entendió ni Dios, veréis cuando me den la nota y lo corrijamos en clase las risas... 

Pues no os aburro más y os dejo con Laurent Voulzy y Belle île en mer. Si sabéis francés (o sabéis lo suficiente para entender la letra) y queréis saber qué es Marie Galante y conocer algo más de geografía, pues os dejo un mapa tambiénQuizá por ser canaria es que me identifico con la canción cuando dice que es el agua el que nos separa y nos deja apartados o cuando habla de la sensación de aislamiento. Me encanta.

[EDITO: El vídeo se ha borrado por derechos de autor, pero buscad vosotros mismos la canción]

Está en las pequeñas Antillas, buscad "Marie-Galante" en
Google Maps si os interesa saber todavía más. Fijaos en la forma

de papillon (mariposa) que tiene la Guadaloupe.



P.D: Mirando los libros esta mañana en la biblioteca me he dado cuenta de que me gusta mucho la literatura escrita en francés pero no francesa, es decir, del océano Índico como Anna Moï o del Caribe como Cage-Florentiny o de l'Afrique noire como Senghor, así que haré mi trabajo de fin de grado el año que viene sobre algo de eso ^^

¡Besotes!
Hasta la próxima entrada.
Edith.

4 comentarios:

  1. Me apunto el libro que has mencionado por si lo encuentro
    suerte con tu trabajo de fin de año
    un beso

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jajaja gracias Yah aunque es fin de grado no de año, no es lo mismo xDD
      un besito ^^

      Eliminar
  2. Ay Tahis! A mi me pones post de estos y no me entero de na, es como si te hablara de fotografía a niveles técnicos JAJAJAJAJA
    Pero aún así me ha gustado el post y quizás busque el libro que has dicho!! Me ha entrado curiosidad...jajaja

    Un besote graande!! <3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Lo sé, lo sé, por eso creo que no habéis comentado sino Yah y tú jajajajaja, si es que me emocioné y me pasé, lo sé, pero necesitaba hablaros de todo esto incluso si solo lo entiendo yo xDDD

      Un besote bebote *you know...* xDDDD
      Bye^^

      Eliminar

Puedes dejarme tu link siempre y cuando la entrada esté debidamente comentada, de lo contrario sería spam. Tu comentario no será publicado si contiene ofensas hacia mí o uno de mis seguidores.

😀😁😂😃😄😅😆😉😊😋😎😍😘😗😙😚🙂🤗🤔😐😑😶🙄😏😣😥😮🤐😯😴😪😫😌🤓😛😜😝🙁😒😓😔😕😖🙃😷🤒🤕🤑😲😞😟😤😢😭😦😧😨😩😬😰😱😳😵😡😠😈💩🙈🙉🙊💪✌🤘✊✋👏👄💋💘❤💓💔💕💖💗💙💚💛💜💝💞💟💌📚