Traducen al francés "Ekaterina" y me entrevistan

24 de noviembre de 2012

¡Hola de nuevo! No pensaba volver a publicar, pero dado que ayer salí de fiesta con unos amigos y que uno de mis relatos se ha traducido al francés, sentí que debía venir a contarlo.

Lo primero fue la fiesta de anoche, no tan divertida y agradable como me esperaba, la verdad es que me aburrí mucho al principio y al final. Pero más o menos estuvo bien, solo que yo no bebo, no fumo y no conozco muchas canciones "actuales". La fiesta en realidad fue el concierto de los 40, duró unas 4 horas y como ya digo, estuvo bien pero me aburrí la hostia, jaja.

Lo segundo, ¡Ekaterina se ha traducido al francés! La persona que lo ha traducido, Sonia Ferreira, me mandó unas preguntas para que las contestara y quería compartirlas con vosotros pero antes de nada quisiera agradecer a Sonia por su trabajo, muchas gracias. Aquí están las preguntas:

- Tradabordo
- Lectures d'ailleurs


ENTREVISTA A EDITH T. STONE:


1. Tahis, ¿cuándo empezaste a escribir? ¿Qué te impulsó a hacerlo?

Comencé a escribir a los 17 años tras leer El diario de Ana Frank, sentía que yo también debía escribir todo lo que se me pasaba por la cabeza. Así que cree mi primera historia con el nombre de El diario de Dinorah, emulando el título del libro, pero no su contenido. Comencé a ponerle nombres a los personajes y apareció una novela que a día de hoy no he terminado. Lo que me impulsó a hacerlo fueron las ganas de crear una fantasía, algo que escapara de la rutina de mis días, algo que pudiera contar cómo me sentía, pero desde la perspectiva de Dinorah, que era lo contrario a mí y había conseguido lo que yo no: ser independiente. Así que supongo que comencé a escribir para crearme un alter-ego y sentir que tenía el control de mi vida.

2. ¿Cuándo se publicó tu primera obra y cuál fue?

En realidad ninguna de mis novelas se ha publicado en papel, si esa es la pregunta. Solo me he dado a conocer por Internet, con la novela que nombré antes: El diario de Dinorah. Muy paralelamente y en otro blog, escribía Marea doble. Creo que ninguna de esas dos novelas sigue disponible en Internet porque me propuse acabarlas en privado.

3. ¿Tus escritos son una forma de plasmar la realidad que te rodea?

Todo lo contrario. Son una forma de escapar de ella. No odio mi vida, pero hay tantas cosas que me gustaría cambiar de ella y no puedo, que escribir es la única manera de sentir que el personaje soy yo, y si quiero que ese personaje tenga una aventura, es tan simple como teclear en el portátil. Así que mis escritos son una manera de ser quien no soy.

4. ¿Cuáles son tus autores favoritos? ¿Por qué?

Lo admito, leo poco. Pero cuando lo hago no suelo seguir un mismo estilo/género. Siempre busco historias de fantasía (demonios, vampiros, fantasmas y brujas), libros sobre el amor, libros sobre la amistad y así con todo. No quiero encasillarme ni escribiendo ni leyendo. Ni tampoco actuando, porque hago teatro. Otra manera más de escapar de la realidad a través de un personaje ficticio. Pero podría decir que mi libro favorito es Mujercitas, lo adoro. Adoro los libros, y también las películas, que transmiten unos valores, ya sea de amor o amistad o ambas cosas.

5. ¿Qué autor(es) te ha(n) inspirado más?

La autora de Mujercitas, Louisa May Alcott. Podría decir que es la única, aunque hay más. Pero yo más de recordar la obra que al autor.

"Interesarse por la vida de un escritor porque nos gusta su libro, es como interesarse por la vida de un pato porque nos gusta el foie-gras" Margaret Atwood.

6. ¿Cuáles han sido sus principales fuentes de inspiración llegado el momento de escribir – ya sean del campo literario u otros?

Películas, mayoritariamente. También me surge la inspiración saliendo a pasear yo sola, sin ninguna compañía más que unos auriculares. O manteniendo una conversación interesante con alguien, de repente siento que tengo una nueva idea, quizá es muy poco para una novela, pero se va desarrollando poco a poco o simplemente se deja como un relato corto.

7. Cuando estás falta de inspiración, ¿dónde o cómo la encuentras de nuevo?

De la misma manera que antes, películas, música o hablar con alguien sobre un tema interesante. Aunque la mayoría de las veces releo lo escrito para volver a inspirarme con la historia y retomarla. Es un buen truco si ya tienes la idea en la cabeza, pero si lo que buscas es crear algo nuevo y que te atrape de verdad, solo tienes que estar atenta a todo lo que te rodea. De un simple detalle puede salir una gran historia.

8. Tahis, ¿Nos puedes hablar un poco del cuento traducido aquí?

Ekaterina me gusta porque, como ya dije, cada personaje es el reflejo de lo que quiero ser, no quiero ser una asesina como Ekaterina, pero sí lo suficientemente fuerte para ser capaz de hacerlo. Y no quiero hacer un resumen de la historia, porque quiero que la gente se tome la molestia de leerla si está interesada, así que solo contaré lo que causa en mí Ekaterina. Y es lo que he dicho, la fortaleza de una mujer que durante años ha sido maltratada tanto física como psicológicamente y que toma la decisión de acabar con lo que la atormenta, o mejor dicho, con quien la atormenta.

9. ¿Qué impresión te causa saber que tu cuento está siendo traducido?

Pues sencillamente me hace mucha ilusión, era una historia llena de sentimiento, pero no podía imaginar que a alguien más que a mí misma le podía parecer lo mismo. Así que agradezco que queráis traducirla.

Consideras que, hoy en día, ¿la literatura española contemporánea es reconocida a nivel mundial?
Por supuesto. Quizá no tanto como en otros países, pero lo es. Solo hay que saber buscar en las librerías y seguro encontramos un libro de algún autor español. Personalmente a mí me gusta mucho Félix Teira Cubel, Lorenzo Silva y María Menéndez-Ponte, son escritores de prosa juvenil y son muy buenos.

10. Tahis, apenas tienes 19 años pero podemos notar tu afán por la literatura con tus innumerables escritos en tu blog http://www.loca-entre-cuerdos.blogspot.fr/ ¿Qué aconsejarías tú a un joven poeta / escritor?

En realidad cumplo 21 en nueve meses, pero sí, me gusta la literatura, tanto la actual como la antigua, la española como la inglesa o la francesa (son las únicas que conozco en profundidad). Y no creo que esté capacitada para aconsejar a nadie, cada uno se prepara sus novelas como quiere. Algunos las escriben primero a mano porque se sienten más cómodos, otros directamente al ordenador, otros (como yo) prefieren hacer esquemas a mano y escribir la novela en el ordenador y así muchas más técnicas que desconozco. Así mi único, pequeño y simple consejo es que todo aquel que quiera ser escritor, ya sea de prosa, de poesía, de teatro o de lo que sea, debe buscar la manera en la que esté más cómodo escribiendo. Al igual que yo, ir probando cómo le gusta más. Yo he hecho las tres cosas: he escrito relatos a mano, a ordenador, y esquemas a mano y la novela a ordenador. Depende de la persona.

_______

Bueno gente, estas son las preguntas, ¿qué pensáis vosotros? Me gustaría saber algunas en qué estáis de acuerdo conmigo y en qué no. 

Por último, me estoy enganchando... mejor dicho, me he enganchado a una nueva serie: Pretty little liars. ¿Tres temporadas en menos de una semana es sano? Me da que no, estoy descuidando mucho mis clases, y ya queda menos para vacaciones de Navidad. Qué ganas tengo de que llegué fin de año y brindar porque 2013, salvo para los supersticiosos, sea mejor que este año. 

¡¡Besos a tod@s!!

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Puedes dejarme tu link siempre y cuando la entrada esté debidamente comentada, de lo contrario sería spam. Tu comentario no será publicado si contiene ofensas hacia mí o uno de mis seguidores.
😀😁😂😃😄😅😆😉😊😋😎😍😘😗😙😚☺🙂🤗🤔😐😑😶🙄😏😣😥😮🤐😯😴😪😫😌🤓😛😜😝🙁😒😓😔😕😖🙃😷🤒🤕🤑😲😞😟😤😢😭😦😧😨😩😬😰😱😳😵😡😠☻☹😈💩🙈🙉🙊💪✌🤘✊✋👏👄💋💘❤💓💔💕💖💗💙💚💛💜💝💞💟❣💌📚✒🖋